На прошедшей в пятницу в Таллинне конференции "Национальные меньшинства, культура и СМИ" доктор психологии из Тартуского университета Ауне Валк выразила уверенность в том, что одновременно человек может быть и эстонцем, и русским, и именно таким образом правильно формировать идентитет живущих в Эстонии русских людей. Кроме того, следует поддерживать и формирование особой новой идентичности - эстонский русский.
По словам Валк, в Эстонии по большому счету две культуры, несмотря на то, что мы говорим о представленных у нас более чем 100 национальностях. На самом деле, противостояние у нас есть только между двумя большими этническими группами. И противопоставлены, скорее, не культуры, а государственные политики, сказала Валк.
Как показывают исследования, между представителями двух культур в Эстонии очень мало контактов. А чем больше этих контактов, тем меньше предубеждений в отношении друг друга, отметила ученый. "Мы думаем, что если будем более толерантны к другой культуре, то это означает, что мы должны будем отказаться от своей культуры. Но это не так".
"На сегодня у нас нет общего понимания государственного идентитета. У эстонцев о нем очень ясное представление - государственный идентитет сильно связан с этническим идентитетом, а это значит говорить на эстонском языке, принадлежать эстонской культуре, ходить на Певческие праздники. Но есть люди, которые не поют на Певческих праздниках, они поют на другом языке и им очень сложно вписаться в такой государственный идентитет", - сказала ученый.
Согласно исследованию, которое проводила Ауне Валк, выяснилось, что предельно малая доля людей считает, что можно быть сразу и эстонцем, и русским. В исследовании участвовало 2000 человек. По словам Валк, слово мультикультурность стало уже ругательным, и если кто-то что-то говорит в СМИ о мультикультурности, то в ответ получает лишь негативные комментарии.
По словам Валк, во многих местных русских семьях не поддерживается двойной идентитет, и родители четко дают понять, что нельзя быть одновременно и русским, и эстонцем. Те же дискуссии идут в школах. Валк привела в пример слова одной учительницы, которая работает с русскими детьми по системе погружения: учительница в недоумении - что она должна отвечать детям на вопрос "Кто же мы теперь? Эстонцы?". Если сказать, что они эстонцы, то они войдут в конфликт с идентитетом своих русских родителей. Валк убеждена, что самый правильный ответ в такой ситуации таков, что дети могут быть одновременно и эстонцами, и русскими.
Валк также обратила внимание на то, что сам по себе начал формироваться особый идентитет - эстонские русские, и это очень позитивно. Она даже посоветовала Министерству культуры открыть особый отдел по поддержке такой идентичности.
Комментарии принадлежат их авторам. Мы не несем ответственности за их содержание.
Alex KOB | Отправлено: 24/09/2011 14:08 Обновлено: 24/09/2011 14:08 |
Дата регистрации: 02/01/2011 Из: Сообщений: -1 |
"Я Русский Человек Грузинской национальности" - И.В. Сталин. Это фраза с ОЧЕНЬ глубоким смыслом . Потому что есть понятие Русская Цивилизация , и не может быть термин или словосочетаеие эстонский русский такого в принципе не может существовать , даже звучит коряво , а может быть Русский немец, Русский эстонец и т.д.
|