Вход пользователей
Пользователь:

Пароль:

Чужой компьютер

Забыли пароль?

Регистрация
Меню
Разделы

Реклама











Сейчас с нами
341 пользователей онлайн

За сегодня: 0

Уникальных пользователей за последние сутки: 9852

далее...
Счетчики

Top.Mail.Ru
Реклама




Эстония : Тере, лехм, са олед хайге!
Автор: mumi в 02/11/2008 07:10:00 (2554 прочтений)


В прошлом номере нашей газеты мы познакомили читателей с новыми языковыми уровнями. Надеюсь, никому не потребуется объяснять, что речь идет о нашем государственном языке, и напоминать, который раз меняется система.

На моем столе — кипа буклетов, которые приволок с «просветительского мероприятия» наш корреспондент. Для того, чтобы в них разобраться и дать достойную оценку - как собственно буклетам, так и всей новой системе, сдутой с европейской, - потребуется время. Мы, конечно, время изыщем и оценку дадим, но попозже. Пока же — первые восторги.

Новых уровней шесть. Но, в чем особая прелесть новой системы, сдать можно только на четыре. Был ли смысл городить огород и механически приводить все в соответствие с Европой, при нашем-то особом пути и пресловутой гордости? А ведь еще школьные учителя предупреждали нас об опасностях механического списывания... Ох, как они были правы!

Далее...



Вот, предположим, живет в Эстонии человек неэстонской национальности, и человек этот понимает отдельные слова и очень простые фразы в медленной и отчетливой речи, элементарные объявления. А еще он может принимать участие в примитивном диалоге, кое-что кое о чем рассказать, умеет заполнять формуляры и... писать поздравительные открытки (навык похвальный, но малополезный). Это, в общих чертах, уровень А1: он как бы есть, но его как бы нет. Почему как бы нет? А потому, что на него нельзя сдать экзамен. Почему нельзя? Потому что не принимают: уровня А1 недостаточно ни для какой работы. Даже если предел ваших амбиций — мытье полов в ночное время в санатории для глухонемых беженцев из стран третьего мира.

И возникают вопросы. Например, за каким дьяволом этому человеку писать поздравительные открытки на эстонском? Разве что г-дам Томуску и Лукасу к Дню Валентина... Или — каким образом сей уровень определяется, какие преимущества дает своему счастливому обладателю и чем в реальной жизни отличает его от человека, не знающего латиницы, не понимающего ни бельмеса и поздравительных открыток писать не умеющего? Вопрос вопросов — зачем этот эфемерный уровень вообще, какова его, так сказать, практическая ценность?

Но бог с ним, с А1: если он имеет чисто декоративное значение, то намного коварнее другой уровень, С2, который подразумевает, что эстонский — ваш родной язык. Всё.

Вы можете выучить язык так, как учат его только шпионы, собирающиеся косить под аборигенов, но охватиться уровнем С2 вам удастся лишь в том случае, если вы действительно шпионом станете и получите липовые документы на имя эстонца. (А эстонец, как мы сравнительно недавно узнали, - такая профессия, владея которой можно работать кем угодно, в том числе и шпионом.) На такой уровень экзамен тоже не проводится, это врожденное. Теперь внимание!

Предположим, в Эстонии живет другой человек, который рос в смешанной семье. Он с детства говорит по-эстонски, он знает его лучше любого другого языка. Но при этом имеет неэстонские имя и фамилию и — увы — отца-неэстонца. Все «коренные» родственники этого человека по роковому стечению обстоятельств померли, остался только батя, которого человек ласково кличет «патей». Это слышат все соседи и стучат куда следует. Каким образом несчастный полукровка сможет доказать, что эстонский — для него родной, а не выученный? А никаким. Тем более, что грань между С2 и предшествующим ему С1 весьма тонка.

Сравните: «Я понимаю большие сложные нехудожественные и художественные тексты, их стилистические особенности. Я понимаю также специальные статьи и технические инструкции большого объема (о боги! - я их и на родном-то языке не понимаю — М.Т. ), даже если они не касаются сферы моей деятельности» (С1) и «Я свободно понимаю все типы текстов, включая тексты, сложные в композиционном или языковом отношении: инструкции, специальные статьи и художественные произведения» (С2). Почувствовали разницу? Я — нет. Видимо, это слишком сложно для меня «в композиционном отношении».

Короче, композиция - сложная и многоходовая - вырисовывается следующая: нам грубо намекают, чтобы мы учили детей в эстонских школах, поскольку тогда им не придется сдавать экзамен по языку. Но спасет ли их это?

Вот вам свежайшее подтверждение того, что вряд ли. Как в минувший понедельник сообщи портал «Дельфи», с Эстонского телевидения уволены по сокращению семь русских, а в приказе было буквально написано, что преимуществом «при оставлении на работе» будут пользоваться те, кто владеет госязыком на уровне родного. Не просто на высшем, которым является С1... А поскольку неэстонец, будь он хоть негром преклонных годов, выучившим наш государственный язык «только за то, что им разговаривал» Мери, С2 получить никогда не сможет, то скоро — несомненно - будет составлен список профессий и должностей, для которых сочтут необходимым именно С2. В условиях-то экономического кризиса куда как хорошо! И образование на эстонском не спасет: от экзамена оно освобождает, но вожделенного уровня не дает. А сдать на него невозможно... Улавливаете тонкости?

Одно радует: наконец-то взялись за ветеринаров. От них теперь тоже требуют высшего уровня — С1. И нынче каждая эстонская собачка (овечка, канареечка, рыбка-гуппи и прочая коровка) наконец-то сможет потолковать с доктором о своих проблемах. И доктор ее поймет, и ей ответит, «четко и логично выражая свои мысли и подробно освещая свои взгляды» (цитата). Может быть, даже в письменной форме, «используя языковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату». А за это благодарные пациенты будут слать Айболиту поздравительные открытки. Конечно, если владеют языком на ирреальном уровне А1.


Марианна Тарасенко

0
Seti
 SETI.ee ()
Вконтакте
 ВКонтакте (0)
Facebook
 Facebook (0)
Мировые новости