По словам директора Языковой инспекции Ильмара Томуска, автора книги "Брат Йоханнес", главой об избиении эстонца говорящими по-русски парнями он хотел лишь подчеркнуть необходимость изучения языков, и ни о каких межнациональных конфликтах там речи не идет.
В среду в газете Postimees появилась статья, в которой депутат Яна Тоом критикует произведение генерального директора Языковой инспекции Ильмара Томуска. Речь идет о детской книге "Vend Johannes" ("Брат Йоханнес"), в одной из глав которой описывается, как говорящие по-русски мужчины напали на эстонского юношу с целью отобрать у него мобильный телефон.
"То, что увидела там Яна Тоом, для меня стало сюрпризом. Если она хотела вывести это на национальную почву, то это ее мнение, - сказал Delfi Ильмар Томуск. - Но там совершенно не идет речи о национальностях, абсолютно. Если какой-то политик по какой-то причине где-то видит конфликт, то это мнение этого политика".
По словам Томуска, прискорбно то, что, прочитав подобное мнение, читатель не пойдет в книжный магазин, чтобы выяснить, о чем говорится в книге на самом деле, а поверит лидеру общественного мнения на слово. "Читатель видит то, что скажет Яна Тоом, - сокрушается автор. - Но книгу нельзя оценивать на том основании, что кто-то про нее говорит. Ее следует самому прочитать. Конечно, это очень грустно, что обычный человек не читает книги. Люди могли бы читать книги. Это во всех отношениях полезно. Это способствует общему развитию".
Delfi не поленился и открыл книгу
Наделавшая много шума глава начинается с того, что отец Йоханнеса говорит о том, как хорошо знать русский, ведь тогда можно было бы читать Пушкина. На что парень возражает: какой прок мне от Пушкина? После этого, возвращаясь со школьного мероприятия в честь Дня независимости Эстонии, 14-летний Йоханнес видит, как незнакомые мужчины бьют эстонского парня. Он вступается, на что получает протяжное и злое "T?evoo?….T?evoo tebe nado?" Йоханнес пытается говорить с мужчинами по-английски, но те не реагируют. Тогда мальчик вспоминает единственное, что запомнил на уроке русского языка: "Dorogie rebjata, prekratite". Но и это не оказывает должного воздействия и говорящие по-русски парни отстают только когда подоспевает подмога в виде друзей Йоханнеса. Немного позже, возвращаясь домой, Йоханнес подвергается нападению со стороны одного из тех мужчин, решившего, видимо, отомстить. Но эстонский парень оказывается неробкого десятка и легко справляется с нападающим, который, убегая, обещает: "Izvinite, bolshe ne budu".
История с избиением - это быль
"Эта история произошла в действительности, - объясняет Томуск причину того, почему ему понадобилось описывать такую ситуацию. - Я лично знаю этого молодого человека, с которым эта история приключилась, знаю его бабушку, которая говорит в книге, что владеть иностранными языками очень полезно. Буквально вчера я переспросил у этого юноши: так ли это было? И он ответил: к сожалению, да. Так что есть темы, вызывающие у кого-то неудобство, но, к сожалению, присутствующие в обществе. Я не вижу в этой ситуации никакого межнационального конфликта. О национальностях там не ни одного слова, ни одной буквы".
Отвечая на вопрос о том, почему необходимость изучать русский язык иллюстрирует именно эта история, а не, например, ситуация в магазине, когда продавец и покупатель не понимают друг друга, Томуск сказал, что эта тема в любом случае может показаться для кого-то оскорбительной: "Если автор говорит, что продавец не понял по-эстонски, то сразу кто-то почувствует себя оскорбленным, потому что возникает вопрос: а какой язык понимают эти продавцы, которые не понимают по-эстонски? Есть разные ситуации. И, к сожалению, та ситуация, которая описана в книге, очень хорошо знакома многим эстонским парням. Мне очень жаль, но, к сожалению, это так".
По мнению Томуска, в Эстонии с толерантностью дела обстоят даже несколько лучше, чем в целом по Европе. "С толерантностью в Эстонии дела обстоят так же, как и в других европейских государствах. Мне кажется, даже немного лучше. Например, если посмотреть на события 90-х в Финляндии или недавние события во Франции, то таких вещей у нас здесь нет. Подобных конфликтов у нас не происходило, поэтому дела обстоят довольно хорошо", - уверен директора Языковой инспекции.