
"Несмотря на то, что живущие в Эстонии русские получат здесь эстоноязычное образование, они сохранят свой родной язык, и, кто знает, может, кто-то из них, вернувшись на историческую родину, станет даже президентом Российской Федерации. Ну, ради Бога, почему бы нет", - считает член парламентской комиссии по культуре реформист Пауль-Ээрик Руммо.
Так он отреагировал на опубликованный в минувшую пятницу в ?petajate Leht материал члена правления Совета русских школ Алисы Блинцовой.
По ее словам, хотя в содержащемся в коалиционном договоре тексте о переплетении можно найти и позитивные моменты, некоторые пункты вызывают, по меньшей мере, изумление.
"В части, посвященной переплетению, говорится, что "успешность в Эстонии предполагает владение эстонским языком". Однако второе предложение этого же абзаца - "завершим перевод на эстонский язык обучения в гимназии" - выглядит бессмысленным. Между этими двумя мыслями отсутствуют как связь, так и логика. Примером наивысшего успеха в Эстонии является наш президент Т.Х.Ильвес, который говорит по-эстонски, но не оканчивал школу с эстонским языком обучения. Сложно представить себе еще более успешный пример того, чего человек может достичь в Эстонии", - написала Блинцова.
"Если развить эту параллель в отношении живущих в Эстонии русских, - парировал Руммо, - то можно подумать, что Алиса Блинцова рассматривает последних как политических беженцев из России (так, как и родители T.Х.Ильвеса были беженцами из оккупированной Эстонии), которые, несмотря на то, что получат здесь эстоноязычное образование (как тысячи эстонских беженцев получили образование на шведском, английском и немецком языках), сохранят свой родной язык, и, кто знает, может, кто-то из них, вернувшись на историческую родину, станет даже президентом Российской Федерации".
А, может ли, по мнению Руммо, русский стать президентом Эстонии? "Да, только он должен быть правопреемным гражданином. Я не стану предсказывать, но в любом случае для этого нет никаких правовых препятствий".