В начале сентября внимание общественности было привлечено к выступлению главы эстонской делегации на Балтийской конференции соотечественников в Риге профессора Андрея Красноглазова. По версии агентства Регнум, профессор, говоря о переходе русских школ на эстонский язык, сказал тогда, что "Переход свершился. Его не остановить, не повернуть вспять".
Недавно в разговоре с порталом Delfi Красноглазов отметил, что его слова были искажены, а сам доклад в печатном виде никто не видел. В распоряжении СМИ оказалась расшифровка доклада Андрея Красноглазова.
Расшифровка аудиозаписи основного фрагмента доклада Андрея Красноглазова на Балтийской конференции соотечественников в Риге 27-28 августа 2011 года:
<начало фрагмента>
…Главное, хотя, конечно, и идентитет упускать нельзя. Мне тут.. ээ.. все-таки задачу по идентитету закрепил за семьей. Считаю, что, конечно, наверное, там происходит воспитание этого качества.
Точка зрения учителей и директоров. (0:18) Нуу, что можно сказать? Правильно, наверно, что основная масса учителей хочет спокойно жить, работать. Вот. И их задача преподавать, а не заниматься самозащитой. Это задача совсем других организаций.
(0:34) Ну, директора еще сложней. Понятно, что они люди государевы, им выполнять, собственно, предписания, которые.. которые им сделаны. Хотя, лично меня всегда удивляло.. мм.. знаете, мм.. как бы это лучше выразиться… Ну, в общем, русские директора - они пострашнее будут. Все время, все время какая-то гонка. Так как была возможность вводить дополнительные предметы вне графика на эстонском языке - (1:03) тут русские директора зачастую очень стараются. Один случай я вам - А мы два предмета ввели! Второй - А мы три! А мы четыре!.. (1:11) Куда вы торопитесь? Будет время, будет пища. Придете - все будет. Ну, так это желание все время показать, что мы более.. более эстонцы, чем сами эстонцы. (1:23) Ну, опять-таки подчеркну, что их таки можно.. нужно понять .. (1:28) многие, конечно, и боятся за свои места.
Ну, и что касается родителей.. ну, родители в смятении! Эти родители, понимаете, они не защитники, и не.. не учителя. (1:41) Вот. Они боятся за будущее своих детей. Сомневаются. Вот, тем более, что детей.. детей.. мм.. наверно, тоже понятно иметь свои аргументы, что без отличного знания эстонского языка ты будешь в обществе всегда на вторых ролях, она тоже очень.. ээ.. активно муссируется.
(2:02) Итак, текущая ситуация это на самом деле комплекс проблем. Это и политико-правовые и учебно-методические, кадровые… материально-технические, психологические.
(2:12) Ну, политико-правовые - это ведь не только, собственно, конфликт общественных организаций, правозащитных организаций с официальными органами государственной власти. Это еще и, извините, конфликт города, потому что в Таллинне одна власть, в правительстве другая власть.. и суды.. вот.. и.. мм.. конфликты директоров.. Министерство образования.. там исключения, замены, так далее. (2:39) Словом.. в общем, достаточно сложных весовых.
(2:44) Учебно-методические - ну, сами понимаете - новые программы, новые учебники..
ээ .. Кадровые.. ну, кадровые они может быть из самых острых, собственно. Не хватает учителей! То есть, по последним данным в Таллинне и окрестностях не хватает 100-200 где-то учителей. В основном, это предметники. (3:02) И это даже ведь не в русских школах, а в эстонских не хватает. Просто нет, не идут. Низкие зарплаты, низкий престиж в профессии. Неоткуда, неоткуда им взяться. Как ни мотивируй, никак пока не получается.
Ну, и это очень важный момент, русских школ касается - пенсионный возраст педагогов. (3:23) Замечу, что может как-то не особенно говорят, не знаю.. что в Эстонии учителя предметники не готовить. То есть, физики, математики, химики. (3:36) В какой-то момент стоит вопрос - зачем нам русская школа, если мы не.. (сбивчиво, неразборчиво).. и (неразборчиво, шум в зале) … произойдет. Это просто вопрос.. вопрос времени.
Материально-технические. Ну, понятно, что любая реформа она требует денег.. (фразы неразборчивые и прерываемые шумом).. государство заявляет.. и обоснование.. (3:59) .. двуязычная система, в полном ее объеме, в Эстонии… (фразы неразборчиво, закрыты фоном)…
(4:08) И наверное, психологические - всем понятно наконец смысл (?)учителей(?), родителей, детей .. целые .. целая .. (неразборчиво, закрыто фоном) .. (4:18) я (сбивчиво) определил взаимосвязь на собственном примере, так как я еще являюсь представителем ..(слово неразборчиво, торопливо).. "Института Пушкина" .. (4:25) значит минобраз объявляет рекламированный перевод русской школы.. ээ гимназии на эстонский учить 40 на 60. (4:32) Это порождает решить свою проблему в кадрах, иначе (4:37) она порождает неуверенность родителей в будущем своих детей, это совершенно нормально .. (4:42) то есть, родители .. мм .. родители не знают как быть. Часть из них .. и их .. и это количество увеличивается .. отдают детей в эстонские школы .. (4:52)..мм-аа .. ну, тут понимаете ли, хитрость! (4:55). В эстонской-то школе русского как родного нет! Русской литературы нет .. ии .. их выучить читать и писать .. (5:03) я уж не говорю, что у них слабые запросы, никакой нет совершенно культурного фона, то есть, я не знаю, никаких пословиц, поговорок, речевых оборотов разных (кратко, неразборчиво) и так далее.. (5:11) в чем собственно говоря и заключается их дефект.
(5:17) Так вот, на нашем опыте "Института Пушкина".. а мы с этими детьми работали уже много лет.. я не могу сказать, что их проблема - это суперпроблема (5:28) потому что их 24 человека в классе, с ними никто не занимается ..(кратко, сбивчиво).. русская.. (5:33) программ для таких детей - нет. Учебников тоже. (5:36) (далее фраза скороговоркой) Вот мы издали с поддержкой фонда "Русский Мир" первый такой русский учебник в Эстонии. Называется он "Tere, русский язык" - "Здравствуй, русский язык". Который, кстати, бесплатно раздаем преподавателям. Действительно, квалифицированный грамотный учебник. (5:48) Единственный (!) В Эстонии.. и ээх .. что это влечет? Ну, это влечет поднятие самоинтеллекта, как я бы сказал бы.. (5:57) ну, самое, наверно, важное - это то, что нужно работать с родителями.. (коротко, неразборчиво).. задачи для решения, как сегодня очень хорошо сказали, надо уделять целям и задачам - (6:07) как сегодня поддержать русскую школу?
(6:10) Ну, что касается перехода, то никак. Знаете, кому-то это не понравится, но реальность есть реальность - (6:15) это уже, считайте, что это уже произошло. Десять лет сидели. Год назад - спохватились. (6:20) Надо..(неразборчиво) .. надо было раньше работать.
Но.. но!.. Надо ведь на месте не сидеть, опять-таки здесь очень правильно было сказан.. и как же нам.. сохранить то, что есть? (6:34) А есть у нас на самом деле ни много, ни мало - это русская основная школа, она.. ээ.. до десятого класса.. ну, то есть.. ээ.. до девятого включительно на русском языке, полностью.
(6:45) Там, конечно, тоже есть свои сложности.. (неразборчиво).. и тем не менее она есть..
<конец фрагмента>