К началу наступившего учебного года русскоязычные школы перешли на новую систему: 60 процентов предметов в 10 классе преподают на эстонском языке. Руководители школ, говоря о первых результатах реформы, эмоций не сдерживают. Основные проблемы возникают с такими предметами, как география и история, а учебников, специализированных для русских школ нет и не предвидится.
"Поймите, по окончании основной школы уровень языка у детей - В1, а для учебника нужен С1, он очень сложный", - говорит директор Ласнамяэской гимназии Александер Хаак газете Eesti P?evaleht.
Директоров школ беспокоит то, что учебники на эстонском языке не адаптированы для школьников с другим родным языком, и в них нет упрощенных резюме.
А в Нарвской кесклиннаской гимназии, например, у новоиспеченных гимназистов вообще нет учебников на уроке истории. По словам директора школы, учебники на эстонском планируют заказать, но денег не хватает.
Учительница истории Таллиннской гимназии Мустйыэ Ольга Раатпалу рассказала, что и их школа использует учебники, изданные для эстонских школ, в помощь ученикам имеются также двуязычные конспекты. "Но видно, что их составляли наспех. По содержанию учебник составлен лучше, конспект очень упрощенный, я бы даже сказала, с неисторическим подходом", - говорит Раатпалу. По ее мнению, со столь объемным переходом на эстонский язык поспешили.
В понедельник с руководителями школ Ида-Вирумаа встречалась заведующая отделением общего образования Министерства образования Ирене Кяосаар. По ее словам, вопрос об учебных материалах - вечный, и ничего нового в нем нет. Говоря об учебниках истории, Кяосаар отметила, что адаптированных учебников для русских школ не издавали и, по всей видимости, издавать не будут и в будущем. Точно так же обстоят дела и с учебниками географии.
"Целевая группа стала маленькой, отдельно издавать учебники сложно, да и не всегда разумно", - объясняет она.
Вообще министерство не запрещает учителям использовать на уроках учебные материалы на каком угодно языке, если это обоснованно. "Другой вопрос в том, насколько это разумно. Если учитель находит на уроке истории очень хороший материал на английском, то почему бы и нет - это замечательная интеграция предметов", - говорит Кяосаар. И тем не менее министерство не рекомендует использовать слишком много материалов на русском языке.
"Ведь мы все лентяи. Если мы знаем, что через пять минут все переведут на русский, зачем тогда стараться и учить эстонский язык? И таким образом мы делаем ученикам медвежью услугу. Сначала кажется, что это помогает, но так люди и продолжают надеяться на помощь", - считает Кяосаар.